-
1 mit Gold aufwiegen
предл.общ. (etw.) оплатить (что-л.) золотом в том же весе -
2 mit Gold überziehen
предл.общ. золотить, покрывать золотом -
3 Dotierungsfotoresistor aus Indiumantimonid mit Gold
сущ.тех. примесный фоторезистор из антимонида индия, легированного золотом, серебром и медьюУниверсальный немецко-русский словарь > Dotierungsfotoresistor aus Indiumantimonid mit Gold
-
4 Ge-Fotoresistor mit Gold- und Antimondotierung
гл.тех. (Fotoresistor aus Germanium) примесный фоторезистор из германия, легированного золотом и сурьмойУниверсальный немецко-русский словарь > Ge-Fotoresistor mit Gold- und Antimondotierung
-
5 das ist nicht mit Gold aufzuwiegen
прил.общ. это дороже золота, этому цены нетУниверсальный немецко-русский словарь > das ist nicht mit Gold aufzuwiegen
-
6 nicht mit Gold aufzuwiegen
част.общ. на вес золотаУниверсальный немецко-русский словарь > nicht mit Gold aufzuwiegen
-
7 das ist gär nicht mit Gold zu bezählen
прил.общ. это дороже всяких денег, этому цены нетУниверсальный немецко-русский словарь > das ist gär nicht mit Gold zu bezählen
-
8 Gold Au
flüssiges Gold жи́дкое зо́лото (о не́фти)gediegenes Gold саморо́дное зо́лотоlegiertes Gold сплав зо́лотаdas weiße Gold (перен.) бе́лое зо́лото (о хло́пке, тж. о фарфо́ре)das Gold der Sonne золоты́е лучи́ со́лнцаdas Gold in der Kehle des Sängers чуде́сный го́лос певца́das kostet eine Stange Gold э́то сто́ит о́чень до́рогоdas kostet mir eine Stange Gold э́то сто́ит для меня́ о́чень до́рого; э́то сто́ит мне о́чень до́рогоdas kostet mich eine Stange Gold э́то сто́ит для меня́ о́чень до́рого; э́то сто́ит мне о́чень до́рогоdas ist Gold es wert э́то це́нится на вес зо́лота, э́то доро́же де́негdas wird mit Gold aufgewogen э́то це́нится на вес зо́лота, э́то доро́же де́негauf Gold essen есть на зо́лоте; жить в ро́скошиvon Gold essen есть на зо́лоте; жить в ро́скошиfür alles Gold der Welt will ich das nicht tun я не жела́ю де́лать э́того ни за что; я не жела́ю де́лать э́то ни за каки́е де́ньгиin Gold золото́й (напр., о меда́ли); в зо́лотом исчисле́нии; изгото́вленный из зо́лота; вы́полненный в зо́лотеin Gold zahlen плати́ть зо́лотомdas ist nicht mit Gold zu bezahlen э́тому цены́ нет, э́того ни за каки́е де́ньги не ку́пишьdas lässt sich nicht mit Gold bezahlen э́тому цены́ нет, э́того ни за каки́е де́ньги не ку́пишьmit Gold überziehen покрыва́ть зо́лотом, золоти́тьes ist nicht alles Gold, was glänzt посл. не всё то зо́лото, что блести́т -
9 Gold
зо́лотоGold in der Ké hle há ben — име́ть чуде́сный [золото́й] го́лос (о хорошем певце, который к тому же хорошо зарабатывает)
das ist Gold(es) wert — э́то це́нится на вес зо́лота, э́то доро́же де́нег
in Gold1) золото́й (напр. о медали)2) в золото́м исчисле́нииdas ist nicht mit Gold zu bezáhlen [áufzuwiegen], das läßt sich nicht mit Gold bezáhlen [áufwiegen] — э́тому цены́ нет; э́того за де́ньги не ку́пишь
Olý mpisches Gold — золота́я олимпи́йская меда́ль, олимпи́йское зо́лото
es ist nicht á lles Gold, was glänzt посл. — не всё то зо́лото, что блести́т
-
10 Gold
зо́лото. Goldmünzen auch золоты́е моне́ты. Goldmedaille auch золота́я меда́ль. Feingehalt des Goldes вес чи́стого зо́лота. zwanzigkarätiges Gold кусо́к зо́лота ве́сом в два́дцать кара́т(ов). rotes Gold черво́нное зо́лото. schwarzes Gold чёрное зо́лото. aus < von> Gold из зо́лота, золото́й. in Gold Währung zahlen; arbeiten, fassen зо́лотом. in < aus> Gold gearbeitet золото́й, из зо́лота nachg . mit Gold durchwirken, sticken зо́лотом. mit Gold überziehen золоти́ть по-, наноси́ть /-нести́ золото́е покры́тие, покрыва́ть /-кры́ть позоло́той. mit Gold überzogen позоло́ченный. von Gold und Silber speisen < essen> есть на зо́лоте и серебре́. olympisches Gold золота́я олимпи́йская меда́ль, олимпи́йское зо́лото | das Gold der untergehenden Sonne золоты́е лучи́ заходя́щего со́лнца jd. hat Gold in der Kehle у кого́-н. чуде́сный го́лос. lauter < treu> wie Gold (sein) служи́ть ве́рой и пра́вдой. jd. ist treu wie Gold на кого́-н. мо́жно положи́ться. mit Gold aufwiegen < bezahlen> оце́нивать /-цени́ть на вес зо́лота. jd./etw. ist nicht mit Gold zu bezahlen < aufzuwiegen> кому́-н. чему́-н. цены́ нет. es ist nicht alles Gold, was glänzt не всё то зо́лото, что блести́т. dem Golde nachjagen гна́ться за зо́лотом <бога́тством>. Gold scheffeln грести́ <загреба́ть/-грести́> де́ньги лопа́той. im Golde schwimmen утопа́ть в зо́лоте -
11 Gold
n -(e)s( знак Au) золотоlegiertes Gold — сплав золотаdas weiße Gold — белое золото (о хлопке, тж. о фарфоре)das kostet (mir, mich) eine Stange Gold — это стоит очень дорогоdas ist Goldes wert, das wird mit Gold aufgewogen — это ценится на вес золота, это дороже денегauf ( von) Gold essen — есть на золоте; жить в роскошиfür alles Gold der Welt will ich das nicht tun — я не желаю делать этого ни за что ( ни за какие деньги)in Gold zahlen — платить золотомdas ist nicht mit Gold zu bezahlen, das läßt sich nicht mit Gold bezahlen — этому цены нет, этого ни за какие деньги не купишьmit Gold überziehen — покрывать золотом, золотить••es ist nicht alles Gold, was glänzt — посл. не всё то золото, что блестит -
12 Gold
n -(e)s, о. PL1. < золото>: es ist nicht alles Gold, was glänzt не всё то золото, что блестит, etw./jmd. ist nicht mit Gold zu bezahlen [aufzuwiegen] чему/кому-л. цены нет. Solch eine fleißige und zuverlässige Haushaltshilfe ist nicht mit Gold zu bezahlen. Gold in der Kehle haben иметь хороший голос. Sie hat Gold in der Kehle, sie müßte zum Gesangsunterricht gehen.Nicht von jeder Sängerin kann man sagen, daß sie Gold in der Kehle hat. er strotzt vor [von] Gold богатство из него так и прёт. Sie strotzte vor Gold, war ganz mit Juwelen behängt, im Gold schwimmen купаться [утопать] в золоте. Er schwimmt im Gold, kann sich alles leisten.Sie schwimmt im Gold, kauft sich einen Pelzmantel nach dem anderen.2. "золото" (золотая медаль). Sie gewann bei der Olympiade Gold.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gold
-
13 Gold
n <- (e)s>1) золотоgélbes / rótes / wéíßes Gold — жёлтое / красное / белое золото
legíértes Gold — сплав золота
gedíégenes Gold — самородное золото
aus réínem Gold — из чистого золота
2) золото, золотой цветdas Gold íhres Hááres — золото её волос
3) золотой (монета)Gold in der Kéhle háben — иметь золотой голос (также этим хорошо зарабатывать)
etw. (A) ist nicht mit Gold zu bezáhlen [áúfzuwiegen]. — что-л за деньги не купишь
-
14 dieser Fluß führt Gold mit
мест.Универсальный немецко-русский словарь > dieser Fluß führt Gold mit
-
15 aufwiegen
vt: nicht mit Gold aufzuwiegen цены нет, на вес золотаsein Talent, Humor, Fleiß, diese Erfindung ist nicht mit Gold aufzuwiegenDer Mann ist nicht mit Gold aufzuwiegen, er ist ein Tausendkünstler.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufwiegen
-
16 überziehen
1) (sich) etw. überziehen anziehen надева́ть /-де́ть что-н. ohne andere Kleidungsstücke abzulegen надева́ть /- что-н. пове́рх чего́-н. <све́рху>2) jdm./einer Sache eins < ein paar> (mit etw.) überziehen schlagen огре́ть pf < хлеста́ть [semelfak хлестну́ть], отхлёстывать /-хлеста́ть > кого́-н. что-н. (чем-н.)————————
I.
1) tr etw. (mit etw.) mit Überzug versehen a) mit Gold, Silber, Kupfer, Nickel, Zink; mit Lack, Farbe покрыва́ть /-кры́ть что-н. (чем-н.) b) mit Zuckerguß, Schokolade, Glasur облива́ть /-ли́ть <залива́ть/-ли́ть> что-н. (чем-н.) c) mit Material: Stoff, Leder, Papier обтя́гивать /-тяну́ть что-н. (чем-н.). genagelt meist обива́ть /-би́ть что-н. (чем-н.)2) tr. bedecken покрыва́ть /-кры́ть. v. Nebel, Dunkellheit, Sache mit Geheimnis auch оку́тывать оку́тать. etw. ist von < mit> etw. überzogen von Rost, Patina, Schimmel, Grünspan что-н. покры́то <покры́лось> чем-н. der Fluß ist mit einer dünnen Eisdecke überzogen ре́ку подёрнуло льдом. der Himmel ist von Wolken überzogen не́бо заволокло́ ту́чами, не́бо заволокло́сь <покры́то, покры́лось> ту́чами | ein Land mit Krieg überziehen вторга́ться вто́ргнуться на чью-н. зе́млю [в чью-н. страну́]3) tr. Konto, Etat превыша́ть /-вы́сить4) tr bei etw. Zeitlimit überschreiten: bei Rede, Sendung, Vortrag затя́гивать /-тяну́ть вре́мя чего́-н.5) tr jd. hat überzogen geht zu weit кто-н. зашёл сли́шком далеко́ [umg зарва́лся, перехвати́л] | die Kritik wirkte überzogen кри́тика я́вно была́ чрезме́рной <хвати́ла через край> | die Tempi waren überzogen темп был сли́шком бы́стрым
II.
sich mit etw. überziehen sich hedecken покрыва́ться /-кры́ться [v. Himmel mit Wolken auch завола́киваться/-воло́чься <затя́гиваться/-тяну́ться >] чем-н. -
17 aufwiegen
* vtуравновешивать; компенсировать; возмещатьeinen Verlust aufwiegen — возместить убыток( потерю)ein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf — этот момент оправдывает многолетний трудetw. mit Gold aufwiegen — оплатить что-л., золотом в том же весеdas ist nicht mit Gold aufzuwiegen — это дороже золота; этому цены нет -
18 aufwiegen
aufwiegen vt уравнове́шивать; компенси́ровать; возмеща́тьdie Vorteile wiegen die Nachteile nicht auf досто́инства не искупа́ют недоста́тковeinen Verlust aufwiegen возмести́ть убы́ток; возмести́ть поте́рюein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf э́тот моме́нт опра́вдывает многоле́тний трудetw. mit Gold aufwiegen оплати́ть (что-л.) зо́лотом в том же ве́сеdas ist nicht mit Gold aufzuwiegen э́то доро́же зо́лота; э́тому цены́ нет -
19 aufwiegen
-
20 bezahlen
vt1) платить (что-л., за что-л.), оплачивать (что-л.), уплачивать, выплачивать (что-л., кому-л.), расплачиваться (с кем-л.)alles aus eigener Tasche bezahlen — разг. (у)платить за всё из своего карманаich habe es teuer bezahlen müssen — мне пришлось дорого заплатить за это; перен. это обошлось мне дорого; мне пришлось дорого поплатиться за этоer hat die Zeche bezahlen müssen — ему пришлось оплатить счёт; разг. перен. ему пришлось за всё расплатиться:ему пришлось ответить за все последствияdas ist gar nicht mit Geld ( mit Gold) zu bezahlen — это дороже всяких денег, этому цены нетdas macht sich bezahlt — это окупается:перен. тж. это оправдывает себяer machte sich bezahlt — он сам взял причитающуюся ему сумму; он всё компенсировал2) ( mit D) перен. отплатить (кому-л. за что-л. чем-л.); вознаградить (кого-л. за что-л. чем-л.)3) ( mit D) перен. поплатиться (за что-л. чем-л.)4) фин. сальдировать, балансировать, возмещать, погашать
См. также в других словарях:
Nicht mit Gold aufzuwiegen sein — Wenn etwas nicht mit Gold aufzuwiegen ist, ist es unbezahlbar, unersetzlich: Wir müssen ihn für dieses Unternehmen gewinnen, sein Wissen und seine Erfahrung sind nicht mit Gold aufzuwiegen. Die Redewendung geht vermutlich auf eine Stelle aus… … Universal-Lexikon
Gold Games — ist eine Sammlung von Computerspielen, die seit 1996 in neun Auflagen erschienen ist. Veröffentlicht wurde sie zunächst von TopWare; nachdem diese Firma im Frühjahr 2001 Konkurs anmelden musste, zeigte sich Ubisoft für die Auswahl der Spiele… … Deutsch Wikipedia
Gold-Laubfrosch — (Litoria aurea) Systematik Ordnung: Froschlurche (Anura) Unterordnung … Deutsch Wikipedia
Gold- und Silbergespinste und -Gewebe — Gold und Silbergespinste und Gewebe, Fäden und Gewebestoffe mit Gold und Silberdraht. Die Gespinste werden durch Umwickeln von gelben, bez. weißen Seiden , Leinen oder Baumwollengarnen (Einlage) mit geplättetem, d.h. platt gewalztem Gold oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gold Key — war ein Comicverlag in den USA. Der Verlag wurde 1962 als Imprint von Western Publishing gegründet. 1984 wurden alle Veröffentlichungen eingestellt. Inhaltsverzeichnis 1 Firmengeschichte 2 Veröffentlichungen 2.1 Eigene Werke … Deutsch Wikipedia
Gold Cobra — Studioalbum von Limp Bizkit Veröffentlichung 24. Juni 2011 (Deutschland) Aufnahme 24. August 2009 – 18. März 2011 … Deutsch Wikipedia
Mit — Mit, eine Partikel, welche überhaupt eine Gesellschaft, Verbindung und Gemeinschaft bezeichnet, und in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, welches alle Mahl die dritte Endung des Nennwortes erfordert. Es bedeutet, 1. Eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gold — Eigenschaften … Deutsch Wikipedia
Gold — 1. Auch das Gold will gewaschen sein. 2. Auch feines Gold schäumt im Tiegel. Auch das Gold ist nur ein Erz, sagen die Russen. (Altmann VI, 477.) Frz.: Nul or sans escume. (Leroux, I, 54.) Lat.: Auri natura non sunt splendentia pura. (Gaal, 774.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gold — Aurum * * * Gold [gɔlt], das; es: wertvolles Edelmetall von rotgelber Farbe: 24 karätiges Gold; sie trägt nur Schmuck aus reinem Gold. Zus.: Barrengold. * * * Gọld 〈n. 11; unz.; chem. 〉 1. gelbglänzendes Edelmetall, chem. Element, Ordnungszahl… … Universal-Lexikon
Gold — Jemanden mit Gold aufwiegen, vgl. französisch ›Il vaut son pesant d or‹ (wörtlich: Er ist nur mit Gold aufzuwiegen); häufiger jemanden nicht mit Gold aufwiegen können. Die Redensart geht wohl letztlich auf ein Plautus Zitat zurück (›Bacchides‹ V … Das Wörterbuch der Idiome